FAQ  •  Szukaj  •  Użytkownicy  •  Grupy •  Galerie   •  Rejestracja  •  Profil  •  Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości  •  Zaloguj
 
 
 Jch- bin, du- bist, er, sie, es.... Zobacz następny temat
Zobacz poprzedni temat
Napisz nowy tematOdpowiedz do tematu
Autor Wiadomość
radziu
Buntownik



Dołączył: 18 Lis 2005
Posty: 293
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/6
Skąd: z Nory

PostWysłany: Śro 11:10, 23 Lis 2005 Powrót do góry

Pamiętam jak to w gimnazjum na niemieckim grało się w okręty(albo inne wymyślone gierki) z moim kumplem albo wymyslało sie "Nie Stworzone Historie". Very Happy Ach........ to były czasy, aż się łezka w oku kręci


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
perez
Gość






PostWysłany: Śro 18:36, 23 Lis 2005 Powrót do góry

no kto w gimnazjum sie niemieckiego uczyl chyba tylko skonczony debil lub inny tego pokroju Radek bys mial takom nauczycielke jak moja to bys dopiero mial za czym tesknic
krogulczas
Wielki Zły Admin



Dołączył: 22 Lis 2005
Posty: 210
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/6
Skąd: z łona :P

PostWysłany: Śro 18:41, 23 Lis 2005 Powrót do góry

Ja tam nie mam za czym tęsknić, ani też się jakoś nie raduję z obecnej nauczycielki. Mogło być lepiej.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Gran Maestre
Licealista
Licealista



Dołączył: 23 Lis 2005
Posty: 147
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/6
Skąd: z zapomnianych krain...

PostWysłany: Śro 19:09, 23 Lis 2005 Powrót do góry

ano walsnie trzeba bylo sie uczyc, zreszta nawet jedna nasza nauczycielka zawsze powtarza z niewzruszoną miną: ,,Ale wy to już na pewno mieliście w gimnazjum."

no nic tylko uczyc sie i
herzliche Grusse (jedno ze slowek ktore pamietam z gimnazjum)


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Koziolek
Postowicz
Postowicz



Dołączył: 22 Lis 2005
Posty: 25
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/6
Skąd: z kątowni

PostWysłany: Pią 10:29, 25 Lis 2005 Powrót do góry

Aber ich mochte hier nur aus Deutch sprechen:) Ich finde, dass eine tolle Idee ist:) Und ihr? Was denkt ihr uber diese Idee?? Smile


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Aleksander
Forumowy Bajarz



Dołączył: 23 Lis 2005
Posty: 465
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 4 razy
Ostrzeżeń: 0/6
Skąd: Z miejsca, gdzie "mój jest ten kawałek podłogi"

PostWysłany: Pią 19:41, 25 Lis 2005 Powrót do góry

Mam szczerą awersję do niemieckiego. Nawet mimo że pożyczył jakieś 60% wyrazów najpiękniejszemu językowi swiata to jednak. Dla mnie to toporny język z toporną gramatyką, w którym trzeba "łupać" kolejne wyrazy w zdaniu. Jeżeli chodzi o języki europejskie, chyba tylko dwa są gorsze- fiński i polski.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Gran Maestre
Licealista
Licealista



Dołączył: 23 Lis 2005
Posty: 147
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/6
Skąd: z zapomnianych krain...

PostWysłany: Sob 11:07, 26 Lis 2005 Powrót do góry

Niein, das ist keine Whraheit. Deutsvh ist nicht so schwer, wie ihr alle denkt. Alles ist leich, man muss nur das wollen, nicht mussen. Vor allem ist wichtig ist auch wichtig, wer lehrt dich. Ausserdem soll man nicht auch so daran denken.

Acha, die Idee von Agnieszka finde ich sehr gut, wir konnen hier wohl deutsch sprechen, warum nein?! A ci co lubia i umieja angielski (ktory zreszta jak juz aleksander wspomnial ze powstal na bazie starogermanskiego) moga przeciez tu nie siedziec lecz pisac cos w angielskim.
I jeszcze jedno - nie rozumiem czemu taka wasza nienawisc do niemca?? Mieliscie nauczycielke-sadystke w gimnazjum?? Ja tam wam zazdroszcze ze niektorzy z was tak dobrze umieja anglika, sam bym chcial. Ja zadroszce nawet osobom, ktore umieja dosc niepopularne jezyki - zanm kilka osob ktore kumaja hiszpanski, czeski, ruski. I chociaz to nie sa tak poularne jezyki i byc moze nie przydaja im sie tak bardzo jak np. anglik, to i tak fajnie maja. Ludzki problem polega natym ze albo sie czegos nie umie, albo wlasciwie nie chce sie lubieć.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Gość







PostWysłany: Sob 11:10, 26 Lis 2005 Powrót do góry

acha no moze przesadzilem z ta niepopularnoscia hiszpanskiego, ruskiego i czeskiego. faktem jest jednak ze nie sa np. tak poulrane jak angielski.
Aleksander
Forumowy Bajarz



Dołączył: 23 Lis 2005
Posty: 465
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 4 razy
Ostrzeżeń: 0/6
Skąd: Z miejsca, gdzie "mój jest ten kawałek podłogi"

PostWysłany: Sob 15:03, 26 Lis 2005 Powrót do góry

Co do pierwszego akapitu: Polnisch, bitte. Ich verstehe nicht:P
Nie , nie miałem nauczycielki sadystki w gimnazjum. Z tej przyczyny, że w ogóle nie miałem niemca w gimnazjum. A moja nauczycielka z podstawówki była dość sympatyczna.
Masz rację, mogę tu nie siedzieć. Ba, nawet nie zamierzam. Chciałem tylko ogólnie wyrazic swoją opinię o języku.
Tak na marginesie: wiedziałem, że prędzej czy później odpowiesz na mój post. A w obronie polskiego jako języka jaos nikt się nie stawił, heh.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Aleksander
Forumowy Bajarz



Dołączył: 23 Lis 2005
Posty: 465
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 4 razy
Ostrzeżeń: 0/6
Skąd: Z miejsca, gdzie "mój jest ten kawałek podłogi"

PostWysłany: Sob 19:01, 07 Sty 2006 Powrót do góry

Język niemiecki jest stosunkowo łatwy. Osoba obznajomiona z łaciną oraz z przypadkami, przyzwyczajona do odmiany rzeczowników, opanowuje go bez większych trudności. Tak w każdym razie twierdzą wszyscy nauczyciele niemieckiego podczas pierwszej lekcji...

Na początek, kupujemy podręcznik do niemieckiego. To przepiękne wydanie, oprawne w płótno, zostało opublikowane w Dortmundzie i opowiada o obyczajach plemienia Hotentotów (auf Deutsch: Hottentotten). Ksiązka mówi o tym, iż kangury (Beutelratten) są chwytane i umieszczane w klatkach (Koffer) krytych plecionką (Lattengitter) po to by ich pilnować. Klatki te nazywają się po niemiecku "klatki z plecionki"(Lattengitterkoffer) zaś, jeśli zawierają kangura, całość nazywa się: Beutelrattenlattengitterkoffer.

Pewnego dnia, Hotentoci zatrzymują mordercę (Attentater), oskarżonego o zabójstwo jednej matki (Mutter) hotentockiej (Hottentottenmutter), matki głupka i jąkały (Stottertrottel). Taka matka po niemiecku zwie się: Hottentottenstottertrottelmutter, zaś jej zabójca nazywa się Hottentottenstottertrottelmutterattentater. Policja chwyta mordercę i umieszcza go prowizorycznie w klatce na kangury (Beutelrattenlattengitterkoffer), lecz więźniowi udaje się uciec. Natychmiast rozpoczynają się poszukiwania. Nagle przybiega hotentocki wojownik krzycząc:- Złapałem zabójcę! (Attentater).
- Tak? Jakiego zabójcę? - pyta wódz.
- Beutelrattenlattengitterkofferattentater, - odpowiada wojownik.
- Jak to? Zabójcę, który jest w klatce na kangury z plecionki? - pyta hotentocki wódz.
- To jest - odpowiada tubylec - Hottentottenstottertrottelmutterattentater
(zabójca hotentockiej matki głupiego i jąkającego się syna).
- Ależ oczywiście - rzecze wódz Hotentotów - mogłeś od razu mówić, że schwytałeś Hottentottenstottertrottelmutterbeutelrattenlattengitterkofferattentater!

Jak sami widzicie, niemiecki jest łatwym i przyjemnym językiem.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Gość







PostWysłany: Pon 10:35, 08 Maj 2006 Powrót do góry

ja moze nie przepadam za niemieckim ale za to pani jest bardzo sympatyczna. wszystko co opowiada po polsku swietnie pamietam. sadze ze powinna zmienic profesje i uczyc jakiegos innego przedmiotu to bym wszystko pamietal;)




kierowca ursusa
Aleksander
Forumowy Bajarz



Dołączył: 23 Lis 2005
Posty: 465
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 4 razy
Ostrzeżeń: 0/6
Skąd: Z miejsca, gdzie "mój jest ten kawałek podłogi"

PostWysłany: Pon 18:31, 30 Kwi 2007 Powrót do góry

Nie mam za bardzo gdzie tego wrzucić, więc umieszczam tutaj. Wiersz Rilkego w oryginale. Cudo! Very Happy

Was wirst du tun, Gott, wenn ich sterbe?
Ich bin dein Krug (wenn ich zerscherbe?)
Ich bin dein Trank (wenn ich verderbe?)


Bin dein Gewand und dein Gewerbe,
mit mir verlierst du deinen Sinn.


Nach mir hast du kein Haus, darin
dich Worte, nah und warm, begrüßen.
Es fällt von deinen müden Füßen
die Samtsandale, die ich bin.


Dein großer Mantel lässt dich los.
Dein Blick, den ich mit meiner Wange
warm, wie mit einem Pfühl, empfange,
wird kommen, wird mich suchen, lange -
und legt beim Sonnenuntergange
sich fremden Steinen in den Schoß.


Was wirst du tun, Gott? Ich bin bange.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Gran Maestre
Licealista
Licealista



Dołączył: 23 Lis 2005
Posty: 147
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/6
Skąd: z zapomnianych krain...

PostWysłany: Wto 12:16, 01 Maj 2007 Powrót do góry

ja, ungewohnlich, etwas steckt wirklich in ihm....

und hier stelle ich euch endlich mein Gedicht, das ich am Wettbewerb (konkurs) gesagt habe...


Der Tod der Geliebten

* Er wußte nur vom Tod was alle wissen:
* daß er uns nimmt und in das Stumme stößt.
* Als aber sie, nicht von ihm fortgerissen,
* nein, leis aus seinen Augen ausgelöst,
*
* hinüberglitt zu unbekannten Schatten,
* und als er fühlte, daß sie drüben nun
* wie einen Mond ihr Mädchenlächeln hatten
* und ihre Weise wohlzutun:
*
* da wurden ihm die Toten so bekannt,
* als wäre er durch sie mit einem jeden
* ganz nah verwandt; er ließ die andern reden
*
* und glaubte nicht und nannte jenes Land
* das gutgelegene, das immersüße—
* Und tastete es ab für ihre Füße.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Aleksander
Forumowy Bajarz



Dołączył: 23 Lis 2005
Posty: 465
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 4 razy
Ostrzeżeń: 0/6
Skąd: Z miejsca, gdzie "mój jest ten kawałek podłogi"

PostWysłany: Pią 21:25, 07 Wrz 2007 Powrót do góry

Rainer M. Rilke

Herbsttag

Herr, es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren laß die Winde los.

Befiehl den letzten Früchten voll zu sein;
gib ihnen noch zwei südlichere Tage,
dränge sie zur Vollendung hin und jage
die letzte Süße in den schweren Wein.

Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Gran Maestre
Licealista
Licealista



Dołączył: 23 Lis 2005
Posty: 147
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/6
Skąd: z zapomnianych krain...

PostWysłany: Pon 16:02, 14 Sty 2008 Powrót do góry

Tytuły utworów, które można sobie wybrać na festiwal poezji niemieckiej:

PIOSENKI:

Tic Tac Toe "Nie wieder"
Rammstein "Mutter"
Silbermond "Das Beste"
Juli "November"
Tokio Hotel "Durch den Monsun" Evil or Very Mad
Nena "Nur getraumt"
Yvonne Catterfeld "Fur Dich"

POEZJA:

Goethe: "Der Handschuh" ; "Fischer"
Arndt "Ballade" (zaczyna się: "Und die Sonne...")
Busch: "Fink und Frosch" ; "Der Sack und die Mause" ; "Hund und Katze"
Uhland "Die Zufriedenen"
Heine: "Alte Rose" ; "Die Lorelei" ; "Ein Weib"
Tucholsky "An das Baby"
Eichendorf "Neue Liebe"
Brentlano "Der Spinnerin Nachtlied"
Buchner "Jugendtraume"
Kaschnitz "Mass der Liebe"


PS. Nie wstawiałem przegłosów!


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:      
Napisz nowy tematOdpowiedz do tematu


 Skocz do:   



Zobacz następny temat
Zobacz poprzedni temat
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001/3 phpBB Group :: FI Theme :: Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
 
 
Regulamin